How LQA can make your game more successful
Linguistic Testing, or LQA, is probably one of the things that ranks the lowest on the priority list of many when releasing a game. After all, the game has been localized and reviewed by professional translators, so…
Martin Korenek
Localization Manager Martin has always dreamed of working with video games, ever since he was a little kid. Although he was fascinated by coding and programming, his passion for languages was stronger, and this is the path…
Simon Goddard
LQA Manager Simon was born in Berkshire, UK, and started playing games at a very young age. As a child he had endless fun with his four siblings on some of the first gaming consoles: the ZX…
An Ballekens
Founder and Senior Localization Project Manager After working as a translation PM in London, An founded a corporate Translation and Localization Agency in 2002 and has been running it ever since. She started out as a translator…
Carine Mathey
Senior Localization Project Manager The latest arrival at Gameeleon, Carine is passionate about languages and adaptation. Trained as a translator, she discovered the universe of video game localization over ten years ago, when she was hired by…
Introducing the Gameeleon team…
This is an unprecedented time in the localization industry – as in all other industries… We have had to deal with and adapt to new situations and challenges. We have had to fight, and we have stuck…
Goodbye 2020! Hello 2021!
Here we are! 2020 is (finally!) drawing to an end. This has not been the best of years for anyone, with insane circumstances affecting the whole world as if coming straight out of a movie or video…